lunedì, agosto 31st, 2009
… DI STUPIDAGGINI
Nell’ultimo numero de l’Espresso è comparso un’articolo dal titolo “We speak Furlân“, dove ancora una volta si attacca il friulano. In particolare si cerca di far credere che i soldi spesi per sostenere la LINGUA FRIULANA siano soldi buttati alla bora.
Si racconta dell’Arlef e della rivista scientifica che l’Arlef pubblica come di qualcosa che serve solo ad aggiornare i termini scientifici. La rivista scientifica si chiama “gjornâl furlan des siencis” e gli articoli sono scritti in friulano e in inglese. La rivista è divisa in tre sezioni ricercjis (articui cun contignûts origjinâi par furlan e inglês ), rassegnis ( articui di alte divulgazion sientifiche ) e recensions ed ha un alto valore scientifico intervenendo con articoli che aggiornano sullo stato della ricerca scientifica.
Si racconta anche del GRANT DIZIONARI BILENGÂL TALIAN-FURLAN come di un opera costosa, non ancora finita e di cui non esiste una versione cartacea. In un nostro post abbiamo già spiegato che il lavoro per la realizzazione del dizionario è durato 10 anni e che ora il dizionario è consultabile online oppure scaricabile sul proprio PC. Il motivo per cui non è stata fatta una copia cartacea è per evitare un costo inutile visto che il dizionario è in continuo aggiornamento. Se da Stoccolma sono venuti in Friuli per chiederci come è stato fatto allora capite che senz’altro qualcosa di buono è stato fatto.
Se poi si vuole ad ogni costo sostenere che il friulano è un business bipartisan allora noi crediamo che gli sprechi si trovino un po’ ovunque ma non va mai fatta di un erba un fascio.

Furlans in uaite !
Tag:bilinguismo, dizionario, espresso, friulano, Friuli, identità
Posted in News | 5 Comments »
giovedì, giugno 18th, 2009
… BEN A LA VUESTRE LENGHE ?
volêso imparà a scrivile…a leile…volêso savè cemût si dîs par furlan…vêso bisugne di un imprest par insegnâle ai fruts…
alore vê ca ce che fâ par vô altris
il GRANT DIZIONARI BILENGÂL TALIAN-FURLAN
Provâis e viodarês.
Al è un imprest ca si cjate dome in ret, par chest al è inzornât a man a man ca saltin fur gnovis informazions e cognossincis.
L’imprest al è stât inmaneât da ce tant studiôs e al è preseât ancje in tal forest.
Non par nuie da Stocolme a son vignûts fin tramai culì par capì cemût cal è stât fat.
Al è ancje ce tant doprât in te scuelis primarie parcè che i fruts a imparin la lenghe e ancje cemût si fas a imparâle.
E son volûts dîs agns par burîlu fûr, cumò o podès gjoldilu !
Mandi !

Tag:friulano, Friuli dizionario, italiano, lingua, scuola
Posted in Viaggi | 4 Comments »
martedì, agosto 12th, 2008
… ANCJE CHEI DI ROME !
Finalmente da Roma arrivano buone notizie. Il ministero della Pubblica Istruzione con una circolare ha affermato l’importanza delle lingue minoritarie come lingue veicolari. Tra le 12 lingue minoritarie riconosciute dalla legge 482/99 naturalmente c’è anche il friulano. Nella circolare si legge:
” L’uso veicolare e contestuale delle lingue minoritarie per l’insegnamento dei contenuti disciplinari… , ha trasformato le stesse lingue storiche in lingue vive, rendendo il loro apprendimento efficace: non si impara solo ad usare la lingua, ma si usa la lingua per apprendere“.
Nella stessa circolare ministeriale si segnala il metodo CLIL ( Content and Language Integrated Learning ) come modello per l’insegnamento delle lingue minoritarie ed, inoltre, si dice chiaramente che i progetti che useranno la lingua veicolare avranno la priorità nei finanziamenti.
Al ere ore !
Tag:Clil, friulano, Friuli, insegnamento, scuola, Udine
Posted in News | No Comments »